Как я пришла к изучению языков

Сейчас я говорю на трех языках, преподаю их, учу четвертый, пассивно понимаю пятый и для меня не пользоваться этими преимуществами все равно что для других не пользоваться смартфоном, интернетом и теплым санузлом в доме. Можно конечно прожить и без удобств, но ведь проще один раз установить выучить, чем всю жизнь избегать и приспосабливаться…

Но так было не всегда..(о, у кого я сперла эту фразу?)

В детстве я считалась обычным ребенком, не какой-то супер одаренной, просто хорошисткой, без особых заслуг и побед в олимпиадах. Любила читать, занималась на кружках то одним то другим, и, в общем-то, лет до 15 не знала, кем мне быть и чем заниматься в жизни, так чтоб не только зарплату, но и удовольствие от работы получать.

Тогда в пятом классе, (а не во втором,как сейчас) вводился иностранный язык, и мы выбирали между английским и немецким. Я ждала новый предмет с любопытством и интересом, а какой выбрать мне тогда еще было не важно. Мама рассуждала так — с немецким она помочь может, а с английским нет, зато английский нужнее… ну и что, раз его потом все равно учить придется, пусть уж сначала будет немецкий для общего развития.

Тогда это казалось разумное решение, лучше два языка чем один. Но обучение шло, первоначальный энтузиазм угасал, я все больше думала, что немецкий мне не нужен. А знаете, как невыносимо прилагать усилия, заранее зная, что это в пустую, не пригодится и все напрасно?!

В общем к девятому классу я приняла решение избавиться от лишнего головняка и перейти в английскую группу. Задача: догнать за год то, что они там прошли за эти 4 года.

Пошла к репетитору, замечательной женщине и профессионалу. До сих пор ловлю себя на том, что использую ее методики и даже ее интонации. Занимались 3 раза в неделю, зубрила тексты, тогда еще без аудио, не ко всем учебникам оно было!

На следующий год, в 10 классе я уже была в английской группе. Закончив школу получила в аттестат оба иностранных языка.

После школы, поступила в какой-то ВУЗ, быстро бросила и у меня образовался свободный год. Эта свобода многое дала мне — возможность осмыслить себя, свои увлечения и стремления. Точнее, не осмыслить стремления, а хотя бы позволить им появиться! Помните, что развитие начинается из точки покоя, а не из страсса и подавленности? В школьные годы увлечений не было — сил хватало только на учебу и что-то почитать вечером или поиграть в компьютерные игры (Warcraft 2 ммм!) Как только давление исчезло, все время стало принадлежать мне — игры пропали сами собой. Стало жалко тратить его в пустую, когда есть возможность заниматься собственной жизнью.

С тех пор я точно знаю — игры и прочие формы ухода от реальности — это признаки несвободного человека, у которого забрали право распоряжаться своим временем и он пытается этими методами вернуть себе хоть 1-2 часа псевдосвободы!

Когда ты встаешь утром самостоятельно, не по будильнику, хоть в час дня, хоть в 6 утра и с воодушевлением решаешь, что будешь сегодня делать, строишь планы, рождаются реальные проекты, смотришь на мир в поиске возможностей на которые есть время и силы — игры отпадают сами собой. Нет потребности тратить на них время, которое теперь уже принадлежит тебе! (очень надеюсь, что в этой мысли у некоторых родителей, борющихся с игровой зависимостью детей, откроются глаза)

Так однажды в этот свободный год я решила попробовать на вкус какой-нибудь другой язык. Мне нравились песни Челентано и я решила изучать итальянский. Достала скопленные карманные деньги и поехала в Дом книги. Но в тот день почему-то не было учебников итальянского, был только испанский. Я решила — какая разница! Оба языка для меня незнакомые, новизна обеспечена! И не возвращаться же домой с пустыми руками! Взяла пару самоучителей, чтоб два раза не ездить!

Правда второй раз ехать тут же пришлось — я пожадничала и не взяла аудиокассеты к одному из учебников. Но в первый же вечер, начав читать вводную часть по фонетике (с транскрипцией — ужас!), я поняла, что без аудио — никуда, надо вернуться и все-таки взять их! Сразу на следующий день я их купила и дело пошло. Мне нравилось учить испанский и воображать, как я поеду в Испанию и буду там говорить. Времени было много, сколько в день я занималась не знаю. За пол пару месяцев я освоила минимум один год испанского в институте, как потом оказалось, когда я поступила в РГПУ им Герцена.
С тех пор я знаю разницу, что означит учить с аудио и без! Если б я по книжке учила как произносить звуки, вместо того, чтоб сразу слушать диалоги, я бы увязла на второй странице и кто знает, может сразу и забросила бы, как немецкий.

Второй вывод: никогда нельзя экономить на том, что ускорит и облегчит обучение! Эти вещи и приемы я мысленно называю — «помогаторы», а лучше сказать «навыкаторы» — это все что ускоряет и облегчает образования автоматического навыка без нудных объяснений и заучивания правил на русском. К навыкаторам относятся — аудио, видео, упражнения тренажеры (дриллинг, паттерны, узнаете знакомые слова?) а так же грамотный репетитор, и разговорные клубы, языковая среда. Навыкаторы сэкономят вам кучу усилий времени и нервов, поэтому на них экономить нельзя))

Продолжение следует

Исправляем ошибки отличников

А у ваших детей в английском тоже такая проблема?…

Прекрасно объясняют формулу образования какого-нибудь Present contimuous, помнят случаи употребления, все это могут рассказать на русском, но только стоит спросить What are you doing today? (что ты делаешь сегодня?) — Начинают лепить глядя в потолок: I … is…ой, то есть am…do….go…can…. Тут учитель закатывает глаза и начинает объяснять правила по десятому разу….

Что же происходит? Неужели так тщательно проработали простое настоящее время в 2-3 классе, что оно теперь проступает и в длительное, и в прошедшее и будущее!И это вплоть до конца школы даже у преуспевающих учеников?

Проблема вот в чем: в школе изучают грамматику линейно. то есть сначала одно, потом другое, потом третье, и так далее…При этом то, что учили первым — повторяется дольше всего, то что учили вторым уже меньше, третье — еще меньше (а значит и знаем его хуже) а четвертое — при нагромождении правил, формул, вспомогательных глаголов и прочих наречий частотности — кажется вообще запредельно сложным! Ведь ребенку надо применить одновременно кучу правил, найти нужное, проверить, подходит ли оно для этой ситуации…. и про артикли не забыть.

Хорошо, если тесты пишет….О том, чтоб правильно употребить их в речи можно и не мечтать!

Что же делать?

Есть выход из этой ситуации. Он комплексный, не волшебный!

1) Нужно дать увидеть общую картину, в которой нет «сложных» и «легких» времен, а есть все времена одновременно как на ладони! Их можно посравнивать, попробовать на вкус, увидеть взаимосвязь. В английских временах есть четкая структура и логика. Половина проблем решится уже на этом этапе.

2)Второй этап — автоматизировать. Это значит проговорить много однотипных примеров фраз. Они еще называются «паттерны». Например: he is coming, «he is going, he is listening»… или в другом примере: «Does he come, does he go, does he listen»… Одно английское время может содержать десятки таких паттернов. И всех надо автоматизировать! «He;s coming» и «Is he coming?» это, к слову сказать — разные паттерны! Если человек хорошо вызубрил один — то это совершенно не значит, что он автоматически знает другой!

Упражнения из учебника тут не помогут, там в основном перемешанные паттерны, ни один толком не прорабатывается, но зато ученику приходится много думать, и вспоминать все правила. Это скорее тренировка мышления, как задачки и ребусы, но никак не автоматизация разговорных навыков! Чтоб говорить нужна легкость, а не скрип извилин!

3) Привязать фразы к образам. Что толку зубрить фразы как заклинания, если плохо представляешь что они значат? Нужно проговаривать фразы глядя на картинку, видео, или представляя происходящее в своем воображении. Пользоваться переводом крайне не желательно. Это приводит к тому, что мозг будет делать двукратную работу: видеть образ — кодировать его в русский — переводить с русского на английский — выдавать английскую фразу, зачастую с русской логикой. Помните анекдот? В Лондоне на улице человек спрашивает время: «-How much time? — Six watches! — Such much? — Тo whome how! — Ага, вы тоже русский

Продолжение следует

Примеры проработки ключевых фраз найдете на моем аккаунте в инстаграм. начинаю создавать их сериями!